Self-Portrait / Autorretrato
Self-Portrait / Autorretrato
Portraiture has traditionally focused on the depiction of public figures who possess political, economic, or social power and, as a genre, has been dominated by male subjects. Representations of women were most common in mythological allegories and aristocratic and family portraits, as well as in Christian iconography, such as images of the Virgin Mary. All reflected restrictive ideals of beauty that erased female subjectivity and intellectual complexity. In the twentieth century self-portraiture became an important form of critical self-expression for women. The works of art in this section present conceptual and psychological narratives that challenge and critique canonical and reductive notions of beauty and female identity, claiming a space for critical self-expression. Identity is explored in nonliteral ways that transcend traditional forms of portraiture.
El retrato se ha centrado tradicionalmente en la representación pictórica de figuras públicas que poseen algún tipo de poder, ya sea político, económico o social y, como género, ha sido dominado por personajes masculinos. Los retratos de mujeres fueron más comunes en alegorías mitológicas, en la aristocracia y en representaciones familiares, así como también en la iconografía Cristiana, como las imágenes de la Virgen María. Todas ellas reflejaban restrictivamente los ideales de belleza y erradicaban la subjetividad femenina y su complejidad intelectual. En el siglo XX, el autorretrato se convirtió en una forma importante de auto-expresión para las mujeres. Los trabajos reunidos en esta sección presentan narrativas conceptuales y psicológicas que retan y critican las nociones reductivas y canónicas de belleza e identidad femenina, reclamando un espacio para la auto-expresión crítica. La identidad es explorada en formas no literales que trascienden el retrato tradicional.
-
Marisol, Self-Portrait, 1961–62
-
Patssi Valdez, Limitations beyond my control, 1975
-
Alicia Barney, Pratt, from the series Diario objeto (Diary object), 1978–79
-
Magali Lara, Ventanas (Windows), 1977–78
-
Wanda Pimentel, Sem titulo (Untitled), from the series Envolvimento (Entanglement), 1968
-
Wanda Pimentel, Transposição 1 (Transposition I), from the series Envolvimento (Entanglement), 1968
-
Wanda Pimentel, Sem titulo (Untitled), from the series Envolvimento (Entanglement), 1968
-
Teresa Burga, Autorretrato. Estructura. Informe, 9.6.1972 (Self-portrait. Structure. Report, 9.6.1972), 1972
-
Lourdes Grobet, Hora y media (Hour and a half), 1975
-
Narcisa Hirsch, Taller (Studio), 1975
-
Margarita Morselli, Autorretrato (Self-portrait), 1984
-
Victoria Santa Cruz, Me gritaron negra (They shouted black at me), 1978
-
Sylvia Salazar Simpson, Sylvia Salazar Simpson, 1970s
-
Rosa Navarro, Nacer y morir de una rosa (Birth and death of a rose), 1982
-
Liliane Dardot, O risco do bordado (The risk of needlework), 1981
-
Liliane Dardot, Ritual, 1981
-
Lenora de Barros, Homenagem a George Segal (Homage to George Segal), 1984
-
Anna Bella Geiger, Declaração em retrato No. 1 (Statement in portrait no. 1), 1974
-
Letícia Parente, Preparação 1 (Preparation I), 1975
-
Regina Vater, Tina America, 1976
-
Virginia Errázuriz, 28 / Noviembre / 1979—Diario de un día (Serie Archivos) (28 / November / 1979—diary of a day [Archive series]), 1979/2011
-
Judith Baca, Las Tres Marías (The three Marias), 1976
-
Yolanda López, From the series Tableaux Vivant, 1978
-
María Martínez-Cañas, Un problema de identidad (An identity problem), 1984
-
Sylvia Salazar Simpson, Antes-Después (Before-after), 1981
-
Patssi Valdez, Portrait of Patssi, 1975
-
Frieda Medín, Rumbos I (Paths I), 1984
-
Frieda Medín, Rumbos II (Paths II), 1984
-
Frieda Medín, Rumbos III (Paths III), 1984
-
María Teresa Cano, Yo servida a la mesa (Me, served as a meal), 1981
-
Rosa Navarro, Letras “R”, “O”, “S”, “A” (Letters “R,” “O,” “S,” “A”), from the series Lenguaje de los sordomudos (Sign language), 1981